Día de la Hispanidad

Tilapäivitys

call

Espanjan kansallispäivän viettoon liittyviä juhlallisuuksia on pandemian takia mantereella vähennetty minimiin. Täällä saarilla merkkipäivä ei ole kovin tärkeä ollutkaan: miksipä valloittajia juhlittaisiin? – Vapaapäivä on tietysti kaikille mieleen.

Pahimmat korona-alueet ovat mantereella. Madridin ja ympäristön lisäksi Navarrassa ja Kataloniassa virus leviää voimalla. Yläkuvassa on Espanjan tv:n 24h -kanavan kartta joidenkin Euroopan maiden maskien käytöstä: mitä punaisempi, sitä enemmän pakkoa ja rajoituksia. Suomessa siis vain suosituksia ja Ruotsissa ei niitäkään.

Meille on taas luvassa kuuma päivä ja lisääntyvästi calimaa. Teide on verhon takana.

Kolmas kuva on meidän nettipiuhastamme. Tietyömiehet nostivat sen kepin nokkaan, etteivät työkoneet vaurioittaisi kaapelia. Tuollaiseksi se ehkä jää, ellei sille itse tehdä jotakin. Tyypillinen kanarioasennus. Onneksi ei tule lunta ja jäätä!

Vaaleanpunainen

Tilapäivitys

marb

Vihdoinkin vaaleanpunainen kahvila on auennut pitkän tauon jälkeen. Olen käynyt siellä usein etenkin alkuvuosina tänne tultua, sillä espanjankurssini pidettiin Universidad Popularissa, joka on aivan vieressä. Läksyt kävin monesti tekemässä tai tuntien alkua odottelemassa vaaleanpunaisessa kahvilassa. Neljä talvea kävin noilla kursseilla.

Välillä kurssit olivat tauolla, mutta nykyään opisto taas toimii ja näyttääpä siellä olevan taas ’Español para extranjeros’ -kurssi myös.

Kaupunkikuva on hieman vilkastunut. Siitä merkkinä yksi elävä patsas San Telmolla. Tämä vihreä henkilö oli vasta valmistautumassa työhönsä, kuvan nappasin puolisalaa. Täytyy toisena päivänä käydä pudottamassa hänelle kolikko korvaukseksi.

Tämän päivä refrániksi sopii:
”Hoy domingo y mañana fiesta, buena vida es ésta.” (Suoraan käännettynä: Tänään sunnuntai ja huomenna juhla, tämä on hyvää elämää). Huomenna, 12.10. on Día de la Hispanidad, Espanjan kansallispäivä, vapaapäivä.

Vapaita kanoja

Tilapäivitys

salv

Duraznossa oli taas vapaita kanoja ja kukkoja tien varrella ja myös vuohia laiduntamassa. Yksi niistä oli noussut barrancosta kadulle. Tiesitkö muuten, että durazno on lattarikieltä ja tarkoittaa samaa kuin espanjaksi melocotón, persikka?
Täällä Durazno on kaupunginosa.

Teneriffan karnevaalit, joita on vietetty vuodesta 1961, on ensi keväältä peruttu koronan takia. Se on iso asia paikallisille, sillä Teneriffa on kuuluisa karnevaaleista, joiden sanotaan olevan toisella sijalla Rio de Janeiron karnevaalien jälkeen. Naapurisaaren Gran Canarian karnevaalit on näillä näkymin siirretty toukokuulle.

Jotain myönteistäkin: Humboldtin näköalatasanne on avattu yleisölle monen vuoden tauon jälkeen. Kahvilaa siellä ei vielä ole, mutta Orotavan kaupunki on järjestänyt kilpailun yrittäjän saamiseksi baaria pyörittämään.

Päivän refrán: ”Cuando el gato se va, los ratones hacen fiesta”. Tämäkin on suomeksi helppo tapaus: ”Kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä”.

Sadevaroitus

Tilapäivitys

alar

Meillä on tänään voimassa varoitus voimakkaista sateista. Sateen aikana kehotetaan pysyttelemään sisällä ja varautumaan sähkökatkoksiin. Taivas on harmaansininen, pilvinen, tällä hetkellä tihkuttaa vain vähän. Katsotaan, mitä tuleman pitää.

Koronaluvut ovat saarilla vähitellen laskemaan päin, mikä on hyvä asia. Toinen, talouden kannalta hyvä asia on se, että TUI alkaa tuoda turisteja saarelle seitsemällä lennolla viikottain.

Päivän refrán: ”Piensa el ladrón que todos son de su condición” (Varas ajattelee että kaikki ovat hänen tilanteessaan). Tämän sanonnan merkitys selitetään niin, että ne, jotka tekevät huonoja tekoja (ladrón = varas) uskovat muiden toimivan samalla tavalla.

Casa Lercaro

Tilapäivitys

ler

Sunnuntaipäivän kävelyn teimme Orotavan kaupungin vanhassa osassa, jossa on vielä paljon historiallisia rakennuksia jäljellä espanjalaisten valloittajien saapumisen jälkeiseltä ajalta. Ikävä kyllä monet talot olisivat ainakin julkisivuremontin tarpeessa.

Kävimme Casa Lercaron terassikahvilassa. Tämä 1600-luvulla rakennettu massiivinen pihapiiri on kuulunut aikoinaan muutamalle rikkaalle perheelle (Ponte, Lugo, Crimaldi, Fonte, Rizo). Rakennettua tilaa on yli 800 neliömetriä ja pihapiireineen neliöitä on yli 3000. Nykyään talossa toimii kahvila ja ravintola, sekä siellä on tarjolla juhla- ja kokoustiloja.

Kanariansaarten koronatilanne on pikkuhiljaa paranemassa. Sairastumisia on ollut viime aikoina noin 50/100 000 asukasta ja tämä luku on huomattavasti pienempi kuin Manner-Espanjassa. Madridissa ja ympäristössä ovat tiukat liikkumisrajoitukset edelleen voimassa.

Atlantilla on lähestymässä subtrooppinen myrsky, borrasca subtropical. Vielä ei ole varmaa, miten se saarille vaikuttaa, mutta luultavasti ainakin sateita saadaan lähipäivinä.

Päivän refrán: ”Cuando el rio suena, agua lleva.” (Kun joki soi, se kuljettaa vettä.) Tämä sanonta tarkoittaa huhujen leviämistä ja suomeksi vastaava voisi olla: ”Hyvä kello kauas kuuluu, paha vielä kauemmaksi”.

Coctel de cambas

Tilapäivitys

peru

Kävimme illalla lähiravintolassa Peruanossa iltapalalla. Yleensä syömme siellä coctel de gambas -annoksen. Turistien saapumista tämäkin ravintola odottelee. Toivottavasti lähiaikoina Puertoon – ja koko saarelle – saapuisi lisää väkeä, talviasukkaita tai viikkoturisteja. On niin sääli, jos ravintolat ja muut liikkeet joutuvat sulkemaan ovensa koronavuoden takia!

Olen jostakin syystä (aamutelevision innoittamana) ryhtynyt tutkimaan espanjankielisiä sananlaskuja. Niitä löytää hakukoneilla paljon. Minua hämmästyttää se, että vaikka kielemme ja kulttuurimme eroavat toisistaan historiansa ja kielisukulaisuutensa puolesta, silti samoja sanontoja esiintyy molemmissa.

Esim.
”No hay dos sin tres.” = ”Ei kahta ilman kolmatta.”
”No es oro todo lo que reluce.” = ”Ei kaikki ole kultaa mikä kiiltää.”
”Perro ladrador, poco mordedor.” = ”Ei haukkuva koira pure.”

Notaria

Tilapäivitys

Bla

Piti saada oikeaksi todistettu kopio passista ja NIE-kortista. No, sen saa notariasta, minne kaikeksi onneksi pääsi ilman ajanvarausta, cita previaa. Ovi oli lukossa ja koputtaa täytyi nyt korona-aikana. Katu, Calle Blanco, on remontissa, kuten moni muukin katu tällä hetkellä. Notariaan sai koputella jonkin aikaa, että työmaamelun läpi kuulivat ja tulivat avaamaan.

Kopio saatiin noin tunnissa ja leimat ja sinetit olivat niin hienoja, että pääsivät kuvaan. Tämä onkin leimojen ja allekirjoitusten luvattu maa!

Kävimme syömässä kehutun nimikkosalaatin Minigolfin ravintolassa. Parasta, mitä olen siinä paikassa syönyt. Eivät olleet kehut turhia.

Tänä viikonloppuna turistikoneita lentää saarille Saksasta ja Belgiasta. Keskusteluja on käyty myös ”con países nordicos”, pohjoismaiden kanssa. Ja pääseehän tänne niillä mainostamillani pompuilla myös. Malagaa suosisin nyt välilaskupaikkana ja sitä kautta aion matkustaa, jos vielä tälle vuodelle Suomessa käyn.

Päivän refrán: ”Crea fama y échate a dormir” (”Luo itsellesi maine ja mene nukkumaan” tarkoittaa, että tietyn maineen saavutettuaan sitä on vaikeaa ja aikaavievää muuttaa.) Englanniksi se hakukoneella kääntyy: ”Give a dog a bad name”.

Syyskuu lopussa

Tilapäivitys

sep

Syyskuun viimeinen päivä. Appelsiinit puussa alkavat kypsyä ja oleanteri on ryhtynyt kukkimaan. Kiinanruusuissa kukkia on läpi vuoden. Bougainvilleat, streliziat ja myös ruusut hehkuvat väreissään edelleen. Päivälämpötila tulee olemaan n. +25.

Uutisista:

Kännykkään asennettava korona-aplikaatio täällä, Radar Covid, on vähäisessä käytössä. Vain 15% saarilla asuvista käyttää sitä. Minäkään en, sillä kännyyni ei mahdu, se vaatii suuren tilan.

Moni on varmaankin nähnyt Los Cristianosin rannan (lentokentän puoleisessa) alkupäässä sijaitsevan rähjäisen liikerakennuksen, joka on jo vuosia ollut vallattuna ja siinä on majaillut asunnottomia. Rakennus on ollut ilman sähköä ja vettä, mutta asukkaat ovat käyttäneet rannan suihkuja ja pieniä kaasukeittimiä. Espanjan lakien perusteella asunnonvaltaajien häätö on hankalaa ja kestää kauan, tässä tapauksessa lähes kymmenen vuotta. Tänään asia on saatu päätökseen ja asukkaat häädetään.

Päivä refrán: ”Aunque la mona se vista de seda, mona se queda” (Vaikka apina pukeutuu silkkiin, apinaksi se jää). Suomessa tätä vastaa ”Moni kakku päältä kaunis”.

Turisteja tulossa

Tilapäivitys

nub

Meille on luvattu pilvistä säätä ja ehkä sadettakin tälle päivälle.

Päivän pääuutinen on se, että TUI alkaa kuljettaa turisteja Saksasta Kanariansaarille tulevana viikonloppuna. Maiden hallitukset ovat neuvotelleet asiasta ja päässeet sopimukseen turvallisuusasioista. Myös matkailijoilta edellytetään vastuullisuutta ja rajoitusten noudattamista. Toiveena on, että talven turistikaudesta voitaisiin pelastaa se, mitä vielä pelastettavissa on.

Sitten refrán aamutv:stä: ”Al pan, pan y al vino, vino” (Leipä leipänä ja viini viininä) merkitsee, että asioista täytyy puhua rehellisesti ja selkeästi ja oikeilla nimillään.
Suomessa: ”Rehellisyys maan perii”.

Olas grandes

Tilapäivitys

mar

Kuvat ovat eiliseltä rantakävelyltä: varoitus suurista aalloista oli voimassa. Aallot löivät voimalla rannan kiviin ja muureihin, suolavesi pärskyi, tuuli puhalteli viilentävästi. Puertoon minua houkuttelee kävelylle juuri tämä meren läheisyys. Orotavassa on kyllä kauniita taloja ja historiaa, mutta meri on kaukana.

Espanjassa on karanteenia koronan takia lyhennetty kymmeneen päivään aiemmasta kahdesta viikosta. Mantereella tauti jyllää edelleen, etenkin Madridissa ja ympäristössä, jossa liikkumisrajoituksia on tiukennettu 45:llä alueella. Uusia tautitapauksia on myös saarilla, mutta onneksi paljon vähemmän kuin mantereella. Eilisen tiedon mukaan uusia sairastumisia on Gran Canarialla 93, Teneriffalla 41, Fuerteventuralla 10, Gomeralla 5, Lanzarotella 4 ja La Palmalla 1. Gran Canarian ja Teneriffan sairastuneista suurin osa on saarten pääkaupungeissa.

Meille on luvattu pilvistä ja sadekuuroja tänään.
Päivän refránin etsin netistä, sillä myöhästyin aamulla viisi minuuttia aamutv:n päivän sananlaskusta.
”El tiempo cura más que sol” (Aika parantaa enemmän kuin aurinko). Suomessa samaa ajan parantavaa vaikutusta kuvaa ”Aika parantaa haavat”.